Косвенная речь — передача речи другого человека без искажения основного смысла содержания. Не заключается в кавычки.
Косвенная речь в корейском языке зависит в первую очередь от того, вопросительное это предложение, повествовательное (положительное, отрицательное) или выражает повеление/ побуждение. Во-вторых, на какую часть речи оканчивается предложение — глагол, прилагательное или существительное.
-다고 하다 (даго хада) — употребляется с глаголами и прилагательными
-라고 하다 (раго хада) — с существительными; с глаголами для выражения повеления
-자고 하다 (чаго хада) — с глаголами для выражения побуждения
-냐고 하다 (няго хада) — вопросительная форма косвенной речи.
Глагол «하다» во всех случаях заменяет глаголы «говорить», «сказать», «спросить», «ответить» и т.п.
Косвенная речь в корейском языке. Глагол. Настоящее время
Основа глагола без пачима +ㄴ 다고 하다
오빠는 오늘 간다고 했어요 — Брат сказал, что сегодня уезжает.
언니는 자기 책을 찾는다고 말했어요 — Сестра сказала, что ищет свою книгу.
С глаголами 있다/없다 + 다고 하다
동생은 돈이 없다고 했다 — Младший брат сказал, что денег нет.
Прямая речь в корейском языке
Прямая речь — это речь говорящего, переданная в том виде, в каком она была произнесена, без каких-либо изменений. Такая речь заключается в кавычки. Строится путем прибавления 라고 하다 (или любым другим глаголом, выражающим речь)
어머니는 «아버지 곧 오실거야!» 라고 하셨다 — Мама сказала: «Папа скоро придет»