Местоимения в корейском языке могут иметь вежливый вариант и простой, в зависимости от стиля общения (вежливый или невежливый — простой)
Личные местоимения
местоимение | вежливая форма | простая форма |
Я | 저 (чо) | 나 (на) |
Мы | 저희 (чохи) | 우리* (ури) |
Ты | ** | 너 (но) |
Вы | ** | 너희 (нохи) |
Он | 그 (кы) | |
Она | 그녀 (кынё) | |
Они | 그들*** (кыдыль) |
*местоимение 우리 (ури) употребляется чаще. 저희 (чохи) – реже, обычно когда говорим от лица коллектива (работников, учеников).
** Обращение на «ты» и «Вы» – отдельная тема. Существует много способов обратиться к собеседнику: можно обратиться по должности (учитель, директор). Или, в зависимости от возраста, как к члену семьи (брат, сестра, бабушка), даже если он, собеседник, не приходится вам родственником. Это довольно частое явление. Те, кто смотрит корейские сериалы, давно знакомы с выражениями типа «оппа» или «онни». Лексика на тему «семья» ждёт вас на следующем уроке.
Можно к имени прибавить уважительный хвостик «씨» — 마리나씨, 김민수씨. Но это обращение имеет место быть только со сверстниками, ни в коем случае не к старшему.
***들 – окончание множественного числа
Указательные местоимения
Указательные местоимения указывают на объект. В русском языке два указательных местоимения — «этот» и «тот». В корейском же языке их три:
이 (и) — этот (в моем пространстве)
그 (кы) — тот (в пространстве собеседника)
저 (чо) — вон тот (вне нашего пространства, далеко)
Указательные местоимения стоят ПЕРЕД существительным, на которое указывают.
Например:
이 가방 (и кабан) — эта сумка
그 가방 (кы кабан) — та сумка
저 가방 (чо кабан) — вон та сумка