Падежи в корейском языке

Падежи или окончания в корейском языке — это не совсем то, что мы подразумеваем под падежами в русском языке, но в принципе функция их похожа. А именно — показать на роль существительного в предложении.

Довольно часто в разговорной речи падежные окончания опускаются — не используются. Чаще всего это именительный, винительный падежи, хотя и остальные тоже могут выпадать.

Падежи (окончания) — это такие «хвостики», которые вырастают у существительного. Определив падеж, следует задать соответствующий ему вопрос. Таким образом вам будет легче перевести предложение

В корейском два именительных падежа:

-은/는 (ын/нын) — кто? что? (акцент на содержании)

저는 러시아사람입니다 (чонын росиа сарам имнида) — Я — русский

-이/가 (и/га) — кто? что? (акцент на объекте в И.п.)

제가 이 일을 하겠습니다 (чега и ирыль хагессымнида) — Я выполню эту работу.

-을/를 (ыль/рыль) — кого? что? (над объектом совершается действие)

우리는 한국어를 공부합니다 (уринын хангугорыль конбухамнида) — Мы учим корейский язык

-에게/한테 (еге/хантхе) — кому? у кого?

친구에게 주었습니다 (чхингуеге чуоссымнида) — Отдал другу.

-에게서/한테서 (егесо/хантхесо) — от кого?

어머니에게서 편지를 받았습니다 (омониегесо пхёнчжирыль падассымнида) — Получил письмо от матери.

-에 (е) — где (находится)? куда? когда?

지금 집에 있어요 (чигым чибе иссоё) — Сейчас я дома.

다음 주에 한국에 가요 (таым чжуе хангуге каё) — На следующей неделе еду в Корею.

-에서 (есо) — где (происходит действие)? откуда?

학교에서 공부해요 (хаккёесо конбухэё) — Учусь в школе.

친구가 미국에서 왔어요 (чхингуга мигугесо уассоё) — Друг приехал из Америки.

-의 (ыи) — чей? (может читаться как «е»)

누나의 공책 (нунае кончхэк) — Тетрадь сестры.

-와/과 (уа/куа) = 하고 (хаго) — с кем? с чем?

손님하고 이야기해요 (соннимхаго иягихэё) — Беседую с гостем.

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Adblock
detector